| Навигация |  
 |  
 
 |  
| Авторы |  
 |  
 
 
 
 
 
 
| Карнеги Д. |  
 
 
 
 |  
 
 
 
 
 
 | 
 
 Домой :: архив публикаций (январь - июнь 2004)
  книги и литература: Барбара O'Брайен. Необыкновенное путешествие в безумие и обратно: Операторы и Вещи.
 
  От издателей  вместо предисловия.                          
  "Изумиться (устаревш., церковн.)  сходить                             с ума, лишаться рассудка, обезумливать, выживать из                             ума".                          
                              Вл. Даль.
                              Толковый словарь живого великорусского языка
                              Странная, странная книга. Что и с чем в ней только                             не встретилось... Описание атмосферы интриг в американской                             "конторе"  ядовитая сатира на все конторы                             мира. "Остросюжетная психопатология" болезни                             рассказчицы временами заставляет забыть, что это такое,                             и читать-почитывать, как фантастику. Исповедь борющейся                             за себя души, которую несет по волнам безумия, заставляет                             вспомнить и пережить разные чувства  от ужаса до                             восхищения  как при чтении дневников отважных путешественников-одиночек:                             "На шестой день на горизонте показался... "                             Сделанные "путешественницей" ироничные зарисовки                             ученых мужей-психиатров, психоаналитиков, сидящих                             со своими нормами да прогнозами на берегу неукротимой                             стихии, изящны и, пожалуй, сочувственны. Размышления                             о причинах и механике случившегося тянут на крепкий,                             сдержанный в оценках "научпоп". И так далее.
                              Совершенно очевидно  откройте на любой странице                              что это хорошая книга. Замечательная ее переводчица,                             правда, дважды сказала: "Нет, не возьмусь".                             (Потом была рада, что взялась). Все из-за темы: "про                             это". Ведь переводчик  это тоже "с берега                             на берег", не окунуться в ту самую стихию невозможно.                             Вот и страшно было, хотя потом оказалось, что книга                              веселая, как ни странно. (Было еще такое советское                             словцо "жизнеутверждающая", которое теперь                             всерьез не употребишь  а так бы подошло!) Право,                             есть в этой "истории скорбного разума" что-то                             в высшей степени здравое, ясное и даже озорное. Читателю                             уже нечего бояться: все по-настоящему страшное рассказчица                             пережила сама, ему же оставлено только захватывающее                             повествование с хорошим концом.
                              Что же касается издателей... Мы понимаем, что как                             независимое и специализированное издательство принимаем                             на себя ответственность за этот выбор, за судьбу русского                             перевода "Операторов и Вещей" и за то, как                             "странная книга" впишется в основанную нами                             серию "Библиотека психологии и психотерапии".                             И считаем, что впишется. "Наши" авторы,                             в отличие от Барбары О'Брайен,  блестящие профессионалы                             в сфере заботы о душевном здоровье, и именно они высказывали                             на сей счет довольно неортодоксальные суждения. Некоторые,                             страшно сказать, близки к выводам, выстраданным автором                             этой книги.
                              Вот мудрецы-патриархи серии  впервые переведенные                             нами на русский Милтон Эриксон и Дональд Вудс Винникотт.                             Классики. Ведь, если вдуматься, один учил, что доктор                             должен каждый раз угадывать, как больному самому себя                             вылечить. Другой советовал родителям младенцев больше                             доверять своей интуитивной мудрости и меньше полагаться                             на науку, светилом коей сам являлся. А одна из первых                             книг серии (Дж. Грэхэм) вообще называется "Счастливый                             невротик". И все без исключения авторы согласились                             бы с тем, что могучие силы "Океана"-бессознательного                             способны порождать и озарения, и монстров. И ни один                             бы не заявил, что умеет укрощать эти силы  уж скорее,                             улавливать и использовать в интересах дела их колебания,                             пытаться вступить в диалог. И никого из изданных нами                             профессионалов  мы уверены!  не шокировало бы соседство                             в одной серии с книгой, написанной пациенткой,  они-то                             как раз оценили бы и то, что это "голос с другой                             стороны", и то, что она абсолютно самостоятельна                             и вневедомственна.
                              Что вневедомственна, мы поняли, когда думали, кто                             бы написал к ней предисловие. Психолог: до психологии                             ли в остром психозе? Психиатр: галлюцинации и бред                             еще и не такие бывают; спонтанные ремиссии при шизофрении                              да, случаются, это известно; а зачем и кому это                             нужно читать? (И ведь будет прав...)
                              Кто еще? Антрополог? Философ? Собиратель курьезов                             и редкостей? Литературовед, специалист по "фэнтэзи"?                             Кому рекомендовать эту книгу как "свою"                             и кто не скажет "чур меня"?
                              Со времени, когда происходили события "ничьей"                             книги, прошло много лет. Во всем мире психиатрия изменилась                              как и сам мир  а тайна безумия все равно есть.                             Грозная, мрачная, но не только. Об этом, кстати, Барбара                             О'Брайен написала через двадцать с лишним лет после                             "событий" прекрасную статью "Постскриптум",                             любезно присланную нам литературным агентством "Марк                             Патерсон энд Ассошиэйтс". Ничего "такого"                             с ней больше не случалось, а почему  с ней, почему                              это, почему  с таким исходом... никто никогда не                             объяснил. "Такие дела",  как говорили на                             планете Тральфамадор.
                              А между тем появление у нас книги Барбары О'Брайен                             кажется странно логичным. Именно здесь, именно теперь...                             И "двунадесять языков" смешавшихся в ней                             жанров, и беспредельное одиночество героини, отчаянно                             пытающейся все время заново себя определить, вынырнуть,                             сориентироваться  чтобы в конце концов сказать миру                             "да", посмотреть ему в глаза и дать ему                             принять себя обратно... Чем это задевает, что отзывается?                             В каком-то смысле  одном из многих  эта книга о                             том, как невозможное случилось (к чему никто и никогда                             не бывает готов), осозналось и было принято. (В рекламе                             одного психологического тренинга говорится: "Мы                             раздвигаем Ваши стены". Участница вечерком написала                             в дневнике: "Когда раздвигаются стены, едет крыша").
                              ... Когда все смешалось в бывшей Стране Советов и                             многие стали заниматься не своими делами, о которых                             даже и не догадались бы раньше,  невозможное стало                             возможным. А одним из наших дел стало издавать книги.                             Эта  одиннадцатая.                          
   Леонид Кроль, Екатерина Михайлова
  | 
 |